Το βραβείο Booker στον Λάσλο Κρασναχορκάι

Το βραβείο Booker  στον Λάσλο Κρασναχορκάι

Ο Ούγγρος συγγραφέας Λάσλο Κρασναχορκάι είναι ο νικητής του φετινού Man Booker International Prize για το σύνολο του λογοτεχνικού έργου του που παραμένει, πλην ενός βιβλίου, αμετάφραστο στα ελληνικά.

Είναι ουσιαστικά άγνωστος στη χώρα μας όπου το μόνο βιβλίο του σε κυκλοφορία είναι το «Πόλεμος και πόλεμος» από τις εκδόσεις Πόλις. Αλλά ούτε στη Μεγάλη Βρετανία τα πράγματα είναι πολύ καλύτερα. Ο Κολμ Τόιμπιν, ο Ιρλανδός συγγραφέας του «Η διαθήκη της Μαρίας» (εκδ. Ίκαρος) και άλλων πολλών, αναγκάστηκε να συστήσει δικό του εκδοτικό οίκο με την επωνυμία Tuskar Rock προκειμένου να δει το έργο του αγαπημένου του Ούγγρου συγγραφέα «Seiobo There Below» σε αγγλική μετάφραση. Όμως, παρά τη μικρή αναγνωρισιμότητά του στον αγγλόφωνο κόσμο, ο Λάσλο Κρασναχορκάι, αποτελεί εκδοτικό φαινόμενο στη χώρα καταγωγής του και έχει αποσπάσει βραβεία και διακρίσεις, κυρίως για τις γερμανικές μεταφράσεις των έργων του.

Παρ’ όλες τις πρακτικές δυσκολίες, οι κριτές που ανέλαβαν να μελετήσουν σε βάθος το έργο των υποψηφίων για το φετινό Man Booker International Prize, ένα από τα σημαντικότερα λογοτεχνικά βραβεία στον κόσμο το οποίο απονέμεται για το σύνολο του έργου ενός συγγραφέα στην αγγλική γλώσσα –μπορεί να είναι και μετάφραση-, κατέληξαν στο συμπέρασμα ότι ο Λάσλο Κρασναχορκάι ανήκει σε εκείνη την κατηγορία των δημιουργών που δημιουργούν σχολή λόγω της πρωτότυπης γραφής τους, του πανανθρώπινου εύρους της θεματολογίας τους και της δύναμης των εικόνων που «ζωγραφίζουν» με τις λέξεις τους. Τον συγκρίνουν μάλιστα με τον Κάφκα, το λογοτεχνικό είδωλό του, με τον Μελβίλ και με τον Γκόγκολ και προσμένουν τη στιγμή που οι κριτικοί λογοτεχνίας θα επισημαίνουν για τα γραπτά των νεοτέρων ότι είναι à la manière de Κρασναχορκάι.

Το Man Booker International Prize συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 40.000 λιρών.

Εγγραφείτε στο newsletter μας

Ενημερωθείτε πρώτοι για τα τελευταία νέα, αποκλειστικά ρεπορταζ και ειδήσεις απο όλο τον κόσμο