current views are: 1

25 Ιουνίου 2012
Δημοσίευση11:37

Πανεπιστημιακά μαθήματα με… υπότιτλους!

Αρκετοί αλλοδαποί φοιτητές καταλαβαίνουν τα μισά απ’ όσα λέγονται στις γερμανικές πανεπιστημιακές αίθουσες. Το πανεπιστήμιο της Καρλσρούης φιλοδοξεί να δώσει τη λύση με ένα μεταφραστικό πρόγραμμα.

Δημοσίευση 11:37’
αρθρο-newpost

Αρκετοί αλλοδαποί φοιτητές καταλαβαίνουν τα μισά απ’ όσα λέγονται στις γερμανικές πανεπιστημιακές αίθουσες. Το πανεπιστήμιο της Καρλσρούης φιλοδοξεί να δώσει τη λύση με ένα μεταφραστικό πρόγραμμα.

Αρκετοί αλλοδαποί φοιτητές καταλαβαίνουν τα μισά απ’ όσα λέγονται στις γερμανικές πανεπιστημιακές αίθουσες. Το πανεπιστήμιο της Καρλσρούης φιλοδοξεί να δώσει τη λύση με ένα μεταφραστικό πρόγραμμα. Το νέο ηλεκτρονικό πρόγραμμα μετάφρασης υπόσχεται να «λύσει» τα χέρια των αλλοδαπών που φοιτούν στα γερμανικά πανεπιστήμια. Όσα λέει ο καθηγητής μεταφράζονται από έναν κεντρικό ηλεκτρονικό υπολογιστή σε μορφή κειμένου στα αγγλικά και στη συνέχεια εμφανίζονται στις οθόνες των λάπτοπ των φοιτητών. Η νέα τεχνική θυμίζει τον υποτιτλισμό στις κινηματογραφικές ταινίες.

Για τη χρήση της νέας αυτής δυνατότητας οι φοιτητές δεν χρειάζεται να εγκαταστήσουν στον υπολογιστή τους καμία ειδική εφαρμογή. Η μετάφραση θα τους αποστέλλεται απευθείας μέσω διαδικτύου απλώς με τη χρήση ενός λογισμικού πλοήγησης (browser).

Ο Αλεξάντερ Βάιμπελ από το Ινστιτούτο Τεχνολογίας της Καρλσρούης κάνει σχετικές έρευνες τα τελευταία 20 χρόνια. Μεταξύ άλλων κατάφερε να δημιουργήσει μία μεταφραστική εφαρμογή (application) για smartphones. Ωστόσο η μετάφραση του περιεχομένου των πανεπιστημιακών μαθημάτων εμφανίζει δυσκολίες. «Η επιστημονική ορολογία, οι ειδικές εκφράσεις και ιδιωματισμοί μας προβληματίζουν ακόμη. Αυτό το διάστημα εργαζόμαστε πάνω στις δυνατότητες προσαρμογής, ώστε το πρόγραμμα να μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλο το φάσμα των θεμάτων», λέει ο κ. Βάιμπελ. Επίσης, προσθέτει, το νέο πρόγραμμα πρέπει να αντιλαμβάνεται πότε τελειώνει μία λέξη ή πρόταση όταν ο καθηγητής μιλά χωρίς παύση.
Το νέο μεταφραστικό πρόγραμμα θα κάνει πιο ελκυστικά τα γερμανικά πανεπιστήμια σε διεθνές επίπεδο, σύμφωνα με τον Α. Βάιμπελ, ο οποίος εκτιμά ότι «χάνουμε πολλούς εξαιρετικούς φοιτητές επειδή δε μιλούν ή δεν θέλουν να μάθουν γερμανικά και προτιμούν συχνά τα αγγλόφωνα πανεπιστήμια».

Το ποσοστό αλλοδαπών φοιτητών στο Ινστιτούτο Τεχνολογίας της Καρλσρούης φτάνει αυτή τη στιγμή το 16% την ώρα που σε ανάλογα πανεπιστήμια των ΗΠΑ αγγίζουν έως και το 50%. Το νέο πρόγραμμα άρχισε ήδη να χρησιμοποιείται από κάποιους φοιτητές στην Καρλσρούη. Αυτή τη στιγμή είναι διαθέσιμο σε τέσσερα μαθήματα και αναμένεται σύντομα να επεκταθεί σε όλο το φάσμα των πανεπιστημιακών παραδόσεων.

Πηγή: Deutsche Welle


σχετικα αρθρα