ΔΙΕΘΝΗ

Η Σερβία αγωνίζεται να διατηρήσει το κυριλλικό αλφάβητο

από Επιμέλεια: Ειρήνη Βλασακάκη - Δημοσίευση 2 Αυγούστου 2018, 23:01 / Ανανεώθηκε 3 Αυγούστου 2018, 08:57
Η Σερβία αγωνίζεται να διατηρήσει το κυριλλικό αλφάβητο
Facebook Twitter Whatsapp

Το Σύνταγμα της Σερβίας προστατεύει τη μητρική γλώσσα.

Ένα από τα πρώτα πράγματα που θα προσέξει όποιος επισκεφτεί τη Σερβία για πρώτη φορά είναι ότι η χώρα έχει δύο επίσημα αλφάβητα.

Από πινακίδες στους δρόμους μέχρι εφημερίδες, περιοδικά και πανεπιστημιακές εκδόσεις είναι ή θα μπορούσαν να είναι όλα γραμμένα στο λατινικό και το κυριλλικό αλφάβητο. Το πιο σημαντικό είναι ότι μιλάμε για το σέρβικο κυριλλικό αλφάβητο που, αν και μοιάζει με το ρώσικο, είναι μοναδικό.

Τελευταία, η κυβέρνηση παρατήρησε μια πτώση στη χρήση του και για να αποφύγει τα χειρότερα, το Υπουργείο Πολιτισμού της Σερβίας προτείνει αλλαγές στον υπάρχοντα νόμο.

Το Balkan Investigative Reporting Network (BIRN) αναφέρει σχετικά ότι μετά από πιέσεις του Υπουργείου Πολιτισμού, δημιουργήθηκε ένα Συμβούλιο για τη Σερβική Γλώσσα και θα επιβάλει φόρους σε όσους δεν σέβονται τη μητρική τους γλώσσα.

Σε γραπτή αναφορά στα ΜΜΕ, το Υπουργείο Πολιτισμού είπε, «Η κατάσταση είναι ανησυχητική εξαιτίας της ευρείας χρήσης των λατινικών σε όλους τους τομείς. Αυτό οφείλεται στο πνεύμα των ημερών, σε ιστορικές στιγμές, και σε μια πολυετή πορεία παγκοσμιοποίησης που οδήγησε στην κυριαρχία της λατινικής γραφής.»

Αναφορικά με το ίντερνετ και τα σύγχρονα μέσα, εξήγησε στο BIRN ότι «η επιβαλλόμενη χρήση των λατινικών ως μέσο επικοινωνίας σε παγκόσμιο επίπεδο, επηρεάζει ασυνείδητα τους νέους να στραφούν στο λατινικό αλφάβητο».

Το Σύνταγμα της Σερβίας το 2006 αναφορικά με την επίσημη εθνική γλώσσα του κράτους

Άρθρο 10: Γλώσσα και γραφή

«Η Σερβική γλώσσα και η Κυριλλική γραφή θα χρησιμοποιούνται επισήμως από τη Δημοκρατία της Σερβίας.

Επίσημη χρήση άλλων γλωσσών και γραφών θα ελέγχονται από το νόμο με βάση το Σύνταγμα.

Πρακτικά, όλες οι επικοινωνίες σε δημόσιους οργανισμούς, και μεταξύ τους, θα πρέπει να γίνεται στα Κυριλλικά.

Η μόνη εξαίρεση στον κανόνα αυτό είναι οι επίσημες επικοινωνίες με εθνικές μειονότητες.»

Τα πρώτα βήματα πριν τις πρόσφατες τροποποιήσεις

Συζητήσεις για τροποποιήσεις προς όφελος της κυριλλικής γλώσσας έχουν ξεκινήσει από το 2017, όταν ο υπουργός Πολιτισμού, Vladan Vukosavljevic, είχε προειδοποιήσει ότι «το κυριλλικό αλφάβητο κινδυνεύει εξαιτίας της παγκοσμιοποίησης» και είχε ανακοινώσει τότε ότι θα λάμβαναν τα κατάλληλα μέτρα για να το προστατέψουν.

Τον Ιούνιο του τρέχοντος έτους, ενόψει των αυξημένων ανησυχιών για το κυριλλικό αλφάβητο, το Δημαρχείο του Βελιγραδίου αποφάσισε και ανακοίνωσε ότι θα επιβράβευε τις εταιρείες που θα το χρησιμοποιούσαν.

Το σερβικό πρακτορείο ειδήσεων (Beta news agency) είχε γράψει ότι ο Andrija Mladenovic, σύμβουλος του δημάρχου του Βελιγραδίου, είχε πει:

«Τα Starbucks και τα McDonalds έχουν τα δικά τους κυριλλικά ονόματα σε χώρες όπου αυτή είναι η επίσημη γραφή. Αν πιστεύουν (οι εταιρείες) ότι είναι προς το συμφέρον τους, νομίζω θα γίνει αποδεκτό. (…) Το όνομα (της εταιρείας) μπορεί να υπάρχει και στις δύο γραφές. (…) Η πόλη θα είναι πιο όμορφη και για τους ξένους τουρίστες. Είναι ένας τρόπος να ενθαρρύνουμε τους οργανισμούς μας να χρησιμοποιούν το κυριλλικό αλφάβητο.»

Ο Αντιδήμαρχος του Βελιγραδίου, Goran Vesic, πρόσθεσε, «Θέλουμε να παροτρύνουμε κι άλλες πόλεις και δημόσιους οργανισμούς στη Σερβία να κάνουν περισσότερα για να προστατέψουν το κυριλλικό αλφάβητο.»

Πηγή: ΙΒΝΑ / Lida Filippakis