29 Ιουλίου 2025
Δημοσίευση: 18:53'

Πώς λέγεται ο «influencer» στα ελληνικά; – Ο Μπαμπινιώτης δίνει την απάντηση του

Με το γνωστό του ύφος, ο Μπαμπινιώτης υπενθυμίζει πως η γλώσσα μας διαθέτει λέξεις εύστοχες και πλούσιες, που δεν χρειάζονται τον… εισαγόμενο πυρετό των social media.

Δημοσίευση: 18:53’

Με το γνωστό του ύφος, ο Μπαμπινιώτης υπενθυμίζει πως η γλώσσα μας διαθέτει λέξεις εύστοχες και πλούσιες, που δεν χρειάζονται τον… εισαγόμενο πυρετό των social media.

Ο διακεκριμένος φιλόλογος, γλωσσολόγος, καθηγητής πανεπιστημίου και λεξικογράφος Γιώργος Μπαμπινιώτης δεν δίστασε, για ακόμη μια φορά, να «σηκώσει τη ράβδο» του απέναντι στη γλωσσική μόδα της εποχής: τον όρο influencer.

Σε ανάρτησή του, εξηγεί με σαφήνεια πως στα ελληνικά ο ορθός όρος είναι «επιδραστές» και «επιδράστριες», αναλόγως φύλου, σημειώνοντας με χιούμορ:

«Ο όρος πάει να εξελιχθεί σε… ινφλουέντσα, την ισπανική γρίπη».

Με το γνωστό του ύφος, ο Μπαμπινιώτης υπενθυμίζει πως η γλώσσα μας διαθέτει λέξεις εύστοχες και πλούσιες, που δεν χρειάζονται τον… εισαγόμενο πυρετό των social media.

 

nbsp;
Πώς αποδίδεται το «influencer»

«Γλωσσικά πάει να εξελιχθεί σε… ινφλουέντσα!

Επιδραστές, όχι ”influencerS”!

Φίλες και φίλοι,

Φτάνει πια με τους influencerS! (προσέξτε τον αγγλικό πληθυντικό, τρομάρα μας!). Άσε που θυμίζει -μακριά από μάς- την ινφλουέντσα, την ισπανική γρίπη!

Επιδραστές είναι οι άνθρωποι και επιδράστριες, αν είναι γυναίκες. Γνωστοί, παραγωγικοί και δημιουργικοί.


TOP NEWS

uncached